TRADUÇÃO TÉCNICA E JURAMENTADA

  • Links
  • Dados de Contato
  • Apresentação

Golluming

Written by

fernandanavarro

em

Translation

Golluming – https://t.co/vrBw8LhIJU pic.twitter.com/BIh7B2fmew

— Urban Dictionary (@urbandictionary) October 21, 2023

Compartilhe isso:

  • Compartilhar
  • Clique para enviar um link por e-mail para um amigo(abre em nova janela) E-mail
  • Clique para compartilhar no X(abre em nova janela) 18+
  • Clique para compartilhar no Facebook(abre em nova janela) Facebook
Curtir Carregando…
←The icing/frosting on the cake: differences between British and American idioms
From the list of miscellaneous words to add to the glossary→

Comentários

Deixe um comentário Cancelar resposta

More posts

  • From the list of miscellaneous words to add to the glossary

    14/08/2025
  • Golluming

    21/10/2023
  • The icing/frosting on the cake: differences between British and American idioms

    14/07/2021
  • ‘Every cloud has a silver lining.’ (Idioms with weather words, Part 2)

    31/03/2021

TRADUÇÃO TÉCNICA E JURAMENTADA

Fernanda Maria Mendes Navarro

Twenty Twenty-Five

Site criado com WordPress.com.

  • Comentário
  • Reblogar
  • Assinar Assinado
    • TRADUÇÃO TÉCNICA E JURAMENTADA
    • Já tem uma conta do WordPress.com? Faça login agora.
    • TRADUÇÃO TÉCNICA E JURAMENTADA
    • Assinar Assinado
    • Registre-se
    • Fazer login
    • Copiar link curto
    • Denunciar este conteúdo
    • Ver post no Leitor
    • Gerenciar assinaturas
    • Esconder esta barra
%d